HEX
Server: Apache
System: Linux d5123.usc1.stableserver.net 5.14.0-570.17.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Sat May 24 12:53:17 EDT 2025 x86_64
User: d5123 (1001)
PHP: 8.4.21
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/d5123/myboofola_com/wp-content/plugins/scrollsequence/languages/scrollsequence-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scrollsequence\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 13:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: scrollsequence.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:216
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:217
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:222
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:223
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:255
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:256
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:540
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:556
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:557
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:702
msgid "Scene"
msgstr "Scena"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:256
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:557
msgid "Scenes"
msgstr "Scene"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:261
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:562
msgid "Fixed Content"
msgstr "Contenuto fisso"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:263
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:564
msgid "Another day on Earth"
msgstr "Un altro giorno sulla Terra"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:264
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:565
msgid "Image Sequence"
msgstr "Sequenza di immagini"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:269
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:570
msgid "Fixed Content Animation"
msgstr "Animazione a contenuto fisso"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:273
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:574
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:274
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:431
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:575
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:598
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:276
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:577
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:105
msgid "Selector"
msgstr "Selettore"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:278
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:579
msgid "Enter #id or .class selector"
msgstr "Inserisci il selettore #id o .class"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:279
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:580
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:141
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:281
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:582
msgid "Enter image number where element becomes visible"
msgstr "Inserisci il numero dell'immagine in cui l'elemento diventa visibile"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:285
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:586
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:141
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:287
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:588
msgid "Enter image number where element is hidden"
msgstr "Inserisci il numero dell'immagine in cui l'elemento è nascosto"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:298
msgid "From Animation "
msgstr "Animazione dal "

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:300
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:369
msgid "Animation List"
msgstr "Elenco delle animazioni"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:303
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:304
msgid "From Animation"
msgstr "Animazione dal"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:306
msgid "Fade From Opacity"
msgstr "Dissolvenza da opacità"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:307
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:317
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:327
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:337
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:376
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:386
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:396
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:406
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:316
msgid "Move From Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento dall'offset orizzontale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:326
msgid "Move From Vertical Offset"
msgstr "Spostamento dall'offset verticale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:336
msgid "Scale From"
msgstr "Scala da"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:346
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:415
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:367
msgid "To Animation "
msgstr "Animazione al "

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:372
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:373
msgid "To Animation"
msgstr "Animazione al"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:375
msgid "Fade To Opacity"
msgstr ""

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:385
msgid "Move To Horizontal Offset"
msgstr "Sposta all'offset orizzontale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:395
msgid "Move To Vertical Offset"
msgstr "Sposta all'offset verticale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:405
msgid "Scale To"
msgstr ""

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:456
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:615
msgid "Image Duration (px)"
msgstr "Durata dell'immagine (px)"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:464
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:623
msgid "This sets how far the images are apart."
msgstr "Questo imposta la distanza tra le immagini."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:468
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:627
msgid "Image Scale and Alignment"
msgstr "Scala e allineamento dell'immagine"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:469
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:628
msgid "Portrait (Mobile)"
msgstr ""

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:474
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:510
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:633
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:669
msgid "Scale to fill"
msgstr "Scala da riempire"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:475
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:476
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:477
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:478
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:479
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:480
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:481
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:482
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:511
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:512
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:513
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:514
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:515
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:516
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:517
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:518
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:634
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:639
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:670
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:675
msgid "Scale to fit"
msgstr "Scala per adattarsi"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:484
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:520
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:643
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:679
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:494
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:530
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:653
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:689
msgid "Vertical Align"
msgstr "Allineamento verticale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:505
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:664
msgid "Landscape (Desktop)"
msgstr ""

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:593
msgid "Animation Settings Not Available in Free Version"
msgstr "Impostazioni di animazione non disponibili nella versione gratuita"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:715
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:750
msgid "Scroll Delay"
msgstr "Ritardo di scorrimento"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:716
msgid "How long it takes the animation to catch up after scroll is finished."
msgstr ""
"Quanto tempo impiega l'animazione a recuperare dopo la fine dello "
"scorrimento."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:727
msgid "Visual Markers"
msgstr "Marcatori visivi"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:728
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:758
msgid "General Debug"
msgstr "Debug generale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:729
#: admin/class-scrollsequence-admin.php:759
msgid "Image Preload Debug"
msgstr "Debug del precarico dell'immagine"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:754
msgid "Scroll Delay Settings available only in"
msgstr "Impostazioni di ritardo di scorrimento disponibili solo in"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:773
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza del immagine"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:775
msgid "Content Width (default)"
msgstr "Larghezza del contenuto (predefinito)"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:776
msgid "Force Full Width"
msgstr "Forza a tutta la larghezza"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:778
msgid ""
"Select \"Force Full Width\" to overrride your templates default width. If "
"the setting does not work, use full width template included in your Theme."
msgstr ""
"Seleziona \"Forza a tutta la larghezza\" per sovrascrivere la larghezza "
"predefinita del tuo template. Se l'impostazione non funziona, usa il "
"template a larghezza piena incluso nel tuo Tema."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:780
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacità dell'immagine"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:803
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:813
msgid "Enter custom CSS here."
msgstr "Inserisci qui il CSS personalizzato."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:814
msgid "Show Development Information"
msgstr "Mostra informazioni sullo sviluppo"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:827
msgid "Body Background Color"
msgstr "Colore di sfondo Body"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:828
msgid ""
"Set CSS attribute <i><strong>background-color</strong></i> of "
"<i><strong>body.single-scrollsequence</strong></i> class."
msgstr ""
"Imposta l'attributo CSS <i><strong>background-color</strong></i> di "
"<i><strong>body.single-scrollsequence</strong></i> classe."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:833
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra panello laterale"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:835
msgid "Experimental, take care"
msgstr "Sperimentale, fate attenzione"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:837
msgid "Show Footer"
msgstr "Mostrare il piè di pagina"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:839
msgid ""
"Experimental, take care. <br>(This setting displays footer element and  "
"changes z-index to 9999)"
msgstr ""
"Sperimentale, fate attenzione. <br>(Questa impostazione visualizza "
"l'elemento piè di pagina e cambia lo z-index a 9999)</br>"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:869
msgid ""
"Warning: Image limit reached. For performance reasons, free version allows "
"maximum of 100 images on a single page. Images marked with \"X\" will not be "
"displayed."
msgstr ""
"Attenzione: Limite di immagini raggiunto. Per ragioni di performance, la "
"versione gratuita permette un massimo di 100 immagini su una singola pagina. "
"Le immagini contrassegnate da una \"X\" non saranno visualizzate."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:869
msgid "Upgrade to display unlimited images in your Scrollsequence"
msgstr ""
"Aggiornamento per visualizzare un numero illimitato di immagini nel tuo "
"Scrollsequence"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:871
msgid ""
"Warning: Scene limit reached. For performance reasons, free version allows "
"maximum of 3 scenes."
msgstr ""
"Attenzione: Limite di scene raggiunto. Per ragioni di performance, la "
"versione gratuita permette un massimo di 3 scene."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:871
msgid "Upgrade to display unlimited scenes in your Scrollsequence"
msgstr ""
"Aggiornamento per visualizzare un numero illimitato di scene nel tuo "
"Scrollsequence"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:900
msgid ""
"<h1>Content Editor </h1>\n"
"\t\t\t\t<p><strong>Place shortcode <i>[scrollsequence]</i> anywhere in the "
"classic content to control image sequence position.<br> If not specified "
"<i>[scrollsequence]</i> shortcode will be placed at the start of content "
"automatically, rendering the image sequence at the begining of the page. </"
"strong></p>"
msgstr ""
"<h1>Editor di contenuti </h1>\n"
"<p><strong>Inserisci lo shortcode <i>[scrollsequence]</i> ovunque nel "
"contenuto classico per controllare la posizione della sequenza di immagini."
"<br>Se non specificato, lo shortcode <i>[scrollsequence]</i> sarà "
"posizionato automaticamente all'inizio del contenuto, rendendo la sequenza "
"di immagini all'inizio della pagina</br> </strong></p>"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1129
msgid ""
"For performance reasons only one shortcode is allowed in Scrollsequence FREE."
msgstr ""
"Per ragioni di performance è permesso un solo shortcode in Scrollsequence "
"FREE."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1129
msgid "Upgrade to PRO version for unlimited shortcodes."
msgstr ""
"Aggiornamento alla versione PRO per un numero illimitato di codici brevi."

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1152
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1153
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1154
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/class-scrollsequence-admin.php:1155
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:17
msgid "For limited time only we offer a trial period of PRO version."
msgstr ""
"Solo per un tempo limitato offriamo un periodo di prova della versione PRO."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:19
msgid "No credit card, no risk. Grab your trial while they last!"
msgstr ""
"Nessuna carta di credito, nessun rischio. Prendi la tua prova fino ad "
"esaurimento!"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:22
msgid "14 DAYS FREE TRIAL"
msgstr "PROVA GRATUITA DI 14 GIORNI"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:40
msgid "Getting Started is easy, watch the steps below."
msgstr "Iniziare è facile, guarda i passi qui sotto."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:45
msgid "Getting Started Video"
msgstr "Video introduttivo"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:53
msgid "Create a new Scene"
msgstr "Creare una nuova scena"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:55
msgid ""
"Click on <i><strong>(1) Add New Scrollsequence</strong></i>, set a "
"<i><strong>(2) title</strong></i> name and  <i><strong>(3) Add Scene</"
"strong></i>."
msgstr ""
"Clicca su <i><strong>(1) Aggiungi nuova Scrollsequence</strong></i>, imposta "
"un <i><strong>(2) titolo</strong></i> e <i><strong>(3) Aggiungi scena</"
"strong></i>."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:62
msgid "Select Images"
msgstr "Seleziona immagini"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:64
msgid ""
"Click on <i><strong>(4) Select Images</strong></i> (5) confirm selection "
"that you want to use. Hold down CTRL or SHIFT for multiple selection.<br> "
"Take care about the order you select your images. After you made and "
"confirmed your selection, you can easily drag and drop to reorder."
msgstr ""
"Cliccare su <i><strong>(4) Seleziona le immagini</strong></i> (5) confermare "
"la selezione che si vuole utilizzare. Tieni premuto CTRL o SHIFT per la "
"selezione multipla.<br>Fai attenzione all'ordine in cui selezioni le "
"immagini. Dopo aver fatto e confermato la selezione, puoi facilmente "
"trascinare e rilasciare per riordinare."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:66
msgid ""
"If you do not have your own images available, you can use one of our "
"<b>Image Packs</b>"
msgstr ""
"Se non hai a disposizione le tue immagini, puoi usare uno dei nostri "
"<b>Pacchetti di immagini</b>"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:77
msgid "Create Scene Content"
msgstr "Creare il contenuto della scena"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:79
msgid ""
"Standard TinyMCE editor is being used for writing the content. TinyMCE is "
"the most advanced editor on the market. Supports shortcodes, oEmbed and many "
"other features."
msgstr ""
"L'editor standard TinyMCE viene usato per scrivere il contenuto. TinyMCE è "
"l'editor più avanzato sul mercato. Supporta shortcodes, oEmbed e molte altre "
"caratteristiche."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:81
msgid ""
"HTML content is made up of elements. Each element can have one unique <b>ID</"
"b> and multiple <b>class</b>es."
msgstr ""
"Il contenuto HTML è composto da elementi. Ogni elemento può avere un <b>ID</"
"b> unico e più <b>class</b>i."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:85
msgid ""
"<b>Class</b>es and <b>ID</b>s are used as selectors for on scroll animation, "
"details are described in paragraphs below."
msgstr ""
"Le<b>classi</b>e gli <b>ID</b>sono usati come selettori per l'animazione a "
"scorrimento, i dettagli sono descritti nei paragrafi seguenti."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:90
msgid "Animate"
msgstr "Animare"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:92
msgid ""
"Click on <i><strong>(6) Add Animation</strong></i>. The most basic is In/Out "
"Animation.<br>Three basic parameters are required for each animated element. "
"You can add more element animations with the little plus sign. "
msgstr ""
"Cliccare su <i><strong>(6). Aggiungi animazione</strong></i>. La più "
"elementare è l'animazione In/Out. <br>Tre parametri di base sono richiesti "
"per ogni elemento animato. Puoi aggiungere altre animazioni di elementi con "
"il piccolo segno più. "

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:96
msgid "Selector example use"
msgstr "Esempio di utilizzo del selettore"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:106
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:143
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#. translators: 1: Note
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:116
#, php-format
msgid ""
"Select a HTML element with id=\"%1$s\". IDs should be unique. This means "
"that only one HTML element can have the same id."
msgstr ""
"Seleziona un elemento HTML con id=\"%1$s\". Gli ID dovrebbero essere unici. "
"Questo significa che solo un elemento HTML può avere lo stesso id."

#. translators: 1: Note
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:128
#, php-format
msgid ""
"Select each HTML element with class=\"%1$s\". Multiple elements can have "
"same class attribute."
msgstr ""
"Seleziona ogni elemento HTML con class=\"%1$s\". Più elementi possono avere "
"lo stesso attributo class."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:136
msgid "Start and End example use"
msgstr "Esempio di utilizzo del Inizio e del Fine"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:152
msgid ""
"Element is visible when page is loaded. Once user starts scrolling down, "
"element is hidden once user reaches the fifteenth image."
msgstr ""
"L'elemento è visibile quando la pagina viene caricata. Una volta che "
"l'utente inizia a scorrere verso il basso, l'elemento è nascosto quando "
"l'utente raggiunge la quindicesima immagine."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:162
msgid ""
"Element is hidden when page is loaded. Once user starts scrolling down, "
"element is displayed from 5th to 30th image in the sequence. "
msgstr ""
"L'elemento è nascosto quando la pagina viene caricata. Una volta che "
"l'utente inizia a scorrere verso il basso, l'elemento viene visualizzato "
"dalla quinta alla trentesima immagine nella sequenza "

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:179
msgid "Full Tutorial Video"
msgstr "Video tutorial completo"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:190
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Suggerimenti e trucchi"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:195
msgid "Basic Use"
msgstr "Uso di base"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:199
msgid ""
"Add another Scene to the sequence. Each Scene contains image sequence, "
"content and setting like duration, alignment and scale. Scenes can be re-"
"ordered by drag and drop. If you wish you can make a copy of a similar Scene."
msgstr ""
"Aggiungete un'altra scena alla sequenza. Ogni scena contiene la sequenza di "
"immagini, il contenuto e le impostazioni come la durata, l'allineamento e la "
"scala. Le Scene possono essere riordinate con il drag and drop. Se vuoi puoi "
"fare una copia di una Scena simile."

#. translators: 1: %1$s:[scrollsequence] %2$s:[scrollsequence id="####" margintop="-200px"]
#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:204
#, php-format
msgid ""
"Add %1$s shortcode to control position of the image animation in the "
"content. Margintop, marginbottom shortcode options give you control of the "
"margins. Use negative margin to overlap with classic content before or after "
"the animation. Example %2$s."
msgstr ""
"Aggiungi %1$s shortcode per controllare la posizione dell'animazione "
"dell'immagine nel contenuto. Le opzioni shortcode Margintop, marginbottom ti "
"danno il controllo dei margini. Usa il margine negativo per sovrapporsi al "
"contenuto classico prima o dopo l'animazione. Esempio %2$s."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:216
msgid "Advanced Use"
msgstr "Uso avanzato"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:220
msgid ""
"Custom CSS is a great way how to add a magic touch to your design. Simply "
"write or paste CSS code."
msgstr ""
"Il CSS personalizzato è un ottimo modo per aggiungere un tocco magico al tuo "
"design. Basta scrivere o inserire il codice CSS."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:224
#, php-format
msgid ""
"Read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentation</a>, learn the "
"basics, have a look at some examples and get inspiration for your project. "
msgstr ""
"Leggi la nostra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentazione</a>, "
"impara le basi, dai un'occhiata ad alcuni esempi e prendi ispirazione per il "
"tuo progetto. "

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:229
msgid ""
"Debug mode gives you information when you fall into trouble. If you stumble "
"upon an issue, don not hesitate and "
msgstr ""
"La modalità di debug vi dà informazioni quando vi trovate in difficoltà. Se "
"vi imbattete in un problema, non esitate e "

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-get-started.php:231
msgid "contact us"
msgstr "contattaci"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-options.php:8
msgid "Image Preload Percentage"
msgstr "Percentuale di precaricamento dell'immagine"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-options.php:11
msgid ""
"Display animation after percentage of images are finished preloading. "
"Default 12%"
msgstr ""
"Visualizza l'animazione dopo che la percentuale di immagini ha finito il "
"precaricamento. Predefinito 12%"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-options.php:28
msgid "Elementor Widget (Experimental)"
msgstr "Widget di Elementor (sperimentale)"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display-options.php:31
msgid ""
"Turn Experimental Elementor Widget on or off. <b>Warning: You may loose your "
"work after updating</b>."
msgstr ""
"Attivare o disattivare Elementor Widget sperimentale. <b>Attenzione: "
"Potresti perdere il tuo lavoro dopo l'aggiornamento</b>."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:74
msgid ""
"You are working with Beta version. Use with caution. Backup your work before "
"updating."
msgstr ""
"State lavorando con la versione Beta. Usatela con cautela. Fate un backup "
"del vostro lavoro prima di aggiornare."

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:105
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:109
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:118
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:124
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"

#: admin/partials/scrollsequence-admin-display.php:128
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:287
msgid "The parent must be 'array', 'string' or 'null'."
msgstr "Il genitore deve essere 'array', 'string' o 'null'."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:316
msgid "The position of inner blocks must be 'above' or 'below'."
msgstr "La posizione dei blocchi interni deve essere \"sopra\" o \"sotto\"."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:334
msgid "The template must be an 'array' or 'null'."
msgstr "Il modello deve essere un 'array' o 'null'."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:352
msgid "The template lock must be 'all', 'insert', 'false' or 'null'."
msgstr "Il blocco del modello deve essere 'all', 'insert', 'false' o 'null'."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:370
msgid "The allowed blocks must be an 'array' or 'null'."
msgstr "I blocchi consentiti devono essere un 'array' o 'null'."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:437
msgid "'render_callback' is required for the blocks."
msgstr "'render_callback' è richiesto per i blocchi."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Block_Container.php:441
msgid "'render_callback' must be a callable."
msgstr "'render_callback' deve essere un callable."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Container.php:727
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Theme_Options_Container.php:207
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Footer_Scripts_Field.php:20
msgid ""
"If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking "
"code), you should enter them in this box."
msgstr ""
"Se hai bisogno di aggiungere degli script al tuo piè di pagina (come il "
"codice di monitoraggio di Google Analytics), dovresti inserirli in questa "
"casella."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Gravity_Form_Field.php:47
msgid "No form"
msgstr "Nessuna forma"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Header_Scripts_Field.php:20
msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here."
msgstr ""
"Se hai bisogno di aggiungere degli script alla tua intestazione, dovresti "
"inserirli qui."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Sidebar_Field.php:74
msgctxt "sidebar"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:69
msgid "Please enter a name for the sidebar."
msgstr "Inserisci un nome per la barra laterale."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:72
msgid "Unknown action attempted."
msgstr "Azione sconosciuta tentata."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:102
msgid "Sidebar with the same ID is already registered."
msgstr "La barra laterale con lo stesso ID è già registrata."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:112
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:142
msgid ""
"Failed to update option storing your custom sidebars. Please contact support."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare l'opzione che memorizza le tue barre laterali "
"personalizzate. Si prega di contattare il supporto."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:137
msgid "Sidebar not found."
msgstr "Barra laterale non trovata."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:181
msgid "Add Sidebar"
msgstr "Aggiungi barra laterale"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:182
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/sidebar/index.js:110
msgid "Please enter the name of the new sidebar:"
msgstr "Inserisci il nome della nuova barra laterale:"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:183
msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa barra laterale?"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:398
msgid "No option names provided"
msgstr "Nessun nome di opzione fornito"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:409
msgid "Theme Options updated."
msgstr "Opzioni Tema aggiornate."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Spiacente, non ti è permesso leggere i blocchi di questo post."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:441
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Spiacente, non ti è permesso leggere i blocchi come questo utente."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:462
msgid "The requested type: ID or URL."
msgstr "Il tipo richiesto: ID o URL."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:467
msgid "The ID / URL of the attachment"
msgstr "L'ID / URL dell'allegato"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:484
msgid "The name of the block."
msgstr "Il nome del blocco."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:489
msgid "The content of the block."
msgstr "Il contenuto del blocco."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:493
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contesto del post."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:524
msgid "Invalid block."
msgstr "Blocco non valido."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/block-edit/index.js:214
msgid "Show preview"
msgstr "Mostra anteprima"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/block-edit/index.js:215
msgid "Hide preview"
msgstr "Nascondi l'anteprima"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/block-edit/index.js:286
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/not-supported-field/index.js:14
#, javascript-format
msgid "Field of type '%s' is not supported in Gutenberg."
msgstr "Il campo di tipo '%s' non è supportato in Gutenberg."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/server-side-render/index.js:129
#, javascript-format
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Errore nel caricamento del blocco: %s"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/components/server-side-render/index.js:135
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/datetime/index.js:59
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/date/index.js:15
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/datetime/index.js:9
msgid "Select Date"
msgstr "Seleziona data"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/file/index.js:15
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/file/index.js:17
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/file/index.js:10
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/file/index.js:12
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/file/index.js:16
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/file/index.js:11
msgid "Use File"
msgstr "Usa il file"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/image/index.js:10
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/image/index.js:12
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/image/index.js:10
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/image/index.js:12
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/image/index.js:11
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/image/index.js:11
msgid "Use Image"
msgstr "Usa immagine"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/media-gallery/index.js:15
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/media-gallery/index.js:17
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/media-gallery/index.js:15
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/media-gallery/index.js:17
msgid "Select Attachments"
msgstr "Seleziona gli allegati"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/blocks/fields/media-gallery/index.js:16
#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/fields/media-gallery/index.js:16
msgid "Use Attachments"
msgstr "Usa gli allegati"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/components/no-options/index.js:14
msgid "No options."
msgstr "Nessuna opzione."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/components/search-input/index.js:30
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/association/index.js:169
#, javascript-format
msgid "Maximum number of items reached (%s items)"
msgstr "Numero massimo di elementi raggiunto (%s elementi)"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/association/index.js:267
#, javascript-format
msgid "Showing %1$d of %2$d results"
msgstr "Mostrando %1$d di %2$d risultati"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/color/index.js:92
msgid "Select a color"
msgstr "Seleziona un colore"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/complex/index.js:82
#, javascript-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/complex/index.js:146
#, javascript-format
msgid "Couldn't create the label of group - %s"
msgstr "Impossibile creare l'etichetta del gruppo - %s"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/complex/index.js:344
msgid "There are no entries yet."
msgstr "Non ci sono ancora voci."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/map/index.js:167
msgid "Geocode was not successful for the following reason: "
msgstr "Il geocodifica non è riuscito per il seguente motivo: "

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/oembed/index.js:188
msgid "An error occurred while trying to fetch oembed preview."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare l'anteprima "
"oembed."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/oembed/index.js:203
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/sidebar/index.js:58
msgid "Please choose"
msgstr "Si prega di scegliere"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/sidebar/index.js:128
msgid "An error occurred while trying to create the sidebar."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di creare la barra laterale."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/fields/time/index.js:16
msgid "Select Time"
msgstr "Seleziona orario"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/hocs/with-conditional-logic/index.js:69
#, javascript-format
msgid "An unknown field is used in condition - \"%s\""
msgstr "Un campo sconosciuto è usato nella condizione - \"%s\""

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/hocs/with-validation/required.js:20
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è richiesto."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/registry/index.js:40
#, javascript-format
msgid "%1$s type must be a string."
msgstr "%1$s deve essere una stringa."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/registry/index.js:46
#, javascript-format
msgid "%1$s %2$s is already registered."
msgstr "%1$s %2$s è già registrato."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/registry/index.js:54
msgid "The \"component\" param must be a function."
msgstr "Il parametro \"componente\" deve essere una funzione."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/registry/index.js:79
#, javascript-format
msgid "The provided context isn't a valid one. Must be one of - %s ."
msgstr "Il contesto fornito non è valido. Deve essere uno di - %s ."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/registry/index.js:89
#, javascript-format
msgid "%s %s isn't registered."
msgstr "%s %s non è registrato."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/utils/api-fetch.js:19
msgid "An error occured."
msgstr "Si è verificato un errore."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/core/utils/fetch-attachments-data.js:24
msgid "An error occurred while trying to fetch files data."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare i dati dei file."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/containers/index.js:55
#, javascript-format
msgid "Could not find DOM element for container \"%1$s\"."
msgstr "Impossibile trovare l'elemento DOM per il contenitore \"%1$s\"."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/monitors/conditional-display/conditions/base.js:52
#, javascript-format
msgid "Unsupported container condition comparison operator used - \"%1$s\"."
msgstr ""
"Operatore di confronto delle condizioni del contenitore non supportato usato "
"- \"%1$s\"."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/monitors/conditional-display/handler/index.js:55
#, javascript-format
msgid "Unsupported container condition - \"%1$s\"."
msgstr "Condizione di contenitore non supportata - \"%1$s\"."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/packages/metaboxes/monitors/conditional-display/handler/index.js:73
#, javascript-format
msgid "Unsupported container condition relation used - \"%1$s\"."
msgstr "Relazione di condizione contenitore non supportata usata - \"%1$s\"."

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/common/options-page.php:43
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/common/options-page.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: includes/carbonfields/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/widget.php:4
msgid "No options are available for this widget."
msgstr "Nessuna opzione è disponibile per questo widget."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
msgid "Scrollsequence"
msgstr "Scrollsequence"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "www.scrollsequence.com"
msgstr "www.scrollsequence.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Create stunning image animation that play and rewind on scroll. Make your "
"website come alive with just few clicks."
msgstr ""